-
1형당뇨병과 2형당뇨병
당뇨병은 제1형당뇨병과 제2형당뇨병으로 구분됩니다. 제1형당뇨병은 면역체계가 췌장의 인슐린 생성세포를 파괴해 인슐린 분비가 되지 않거나 부족해 혈액속의 혈당 수치가 높아지는 질환이며, 주로 어린이와 청소년에게 발생합니다. 반면, 제2형당뇨병은 인슐린 분비가 감소하거나 인슐린 저항성이 증가하여 발생하는 경우를 말합니다. 인슐린 저항성은 인슐린이 세포 안으로 포도당을 이동시키는 능력이 떨어지는 것을 말합니다. 제2형당뇨병은 비만, 운동 부족, 유전적 요인 등이 복합적으로 작용하여 발생합니다.쉽게 말해, 1형은 몸이 병이 생겨 인슐린이 나오지 않거나 분비에 문제가 있는 경우를 말하며 상대적으로 드문 경우에 속하며, 2형은 식사나 운동과 같은 후천적 요인으로 인한 원인제공이 더 많은 경우를 말합니다.따라서, 선천적인 소인이 많은 1형의 경우에 타고나는 경우가 많으므로, 우리가 일반적으로 당뇨병이 걸렸다 하는 경우는 대개 2형 당뇨병을 말하는 것입니다.당뇨병의 증상은 합병증이 발생될 때까지 대부분 증상이 전혀 없으며, 심해지면 물을 많이 마시게 되며, 소변량과 식사량이 늘면서 몸무게가 현저히 줄어드는 증상이 나타납니다. 초기에는 증상이 전혀 없거나, 증상이 미미하기 때문에 치료에 관심을 기울이지 않는 경우가 많습니다.정기적인 검진을 통해서 당뇨병이 걸리지 않도록 주의하는 것이 필요합니다.감수 = 한국여성건강연구소Diabetes is divided into type 1 diabetes and type 2 diabetes. Type 1 diabetes is a disease in which the immune system destroys insulin-producing cells in the pancreas, resulting in high blood sugar levels in the blood due to insufficient or insufficient insulin secretion, and occurs mainly in children and adolescents.Type 2 diabetes, on the other hand, is caused by decreased insulin secretion or increased insulin resistance. Insulin resistance refers to the decreased ability of insulin to move glucose into cells. Type 2 diabetes is caused by a combination of obesity, lack of exercise, and genetic factors.In other words, type 1 refers to a case in which the body is sick and insulin does not come out or has a problem with secretion, and type 2 refers to a case in which more causes are provided by acquired factors such as eating or exercising.So, there are many cases of type 1 that are born with many birth defects, so when we have diabetes in general, we usually refer to type 2 diabetes.Most of the symptoms of diabetes are completely asymptomatic until complications occur, and when it gets worse, you drink a lot of water, and you lose weight significantly as your urine and diet increase. In the early stages, there are many cases where you don't pay attention to treatment because there are no symptoms at all or the symptoms are minor.It is necessary to be careful not to get diabetes through regular check-ups.
-
위고비 주사만으로 날씬해 질 수 있을까?
비만약 '위고비'는 체중 감량을 돕는 치료제로서의 역할을 하지만 이 약에만 전적으로 의존하여 운동을 소홀히 할 경우, 원하는 체중 감량 효과를 제대로 보지 못할 수 있습니다. 위고비는 식욕을 억제하고 지방 흡수를 감소시키는 기능을 하지만, 이는 건강한 식습관과 꾸준한 운동과 병행될 때 최적의 결과를 낼 수 있습니다.운동은 신진대사를 촉진하고 근육량을 증가시켜 지속적인 칼로리 소모를 가능하게 하므로, 운동 없이 약물에 의존하면 체중 감량 후에도 체중을 유지하는 데 어려움을 겪을 수 있습니다. 또한, 운동은 심혈관 건강, 인슐린 감도 개선 및 스트레스 해소 등의 다양한 건강상의 이점을 제공하므로, 위고비와 같은 비만약과 결합하여 통합적인 접근을 하는 것이 중요합니다.결론적으로 비만약으로는 일시적인 체중 감량을 경험할 수 있으나, 균형 잡힌 식단과 규칙적인 운동 없이는 장기적인 건강 증진과 지속적인 체중 유지에 한계가 있으므로 포괄적인 체중 관리 전략이 필요합니다.**위고비[Wegovy]는 노보노디스크 라는 제약사에서 개발된 약물로서 주사제 형태로 제공됩니다. 기존 약물이 매일 주사를 받는 형태에서 1주일에 한번만 맞아도 되는 작용기전으로 인해, 획기적인 성공을 거두고 있는 약물입니다. The obesity drug "Wegovy" acts as a treatment to help you lose weight, but if you rely entirely on this drug and neglect to exercise, you may not get the desired weight loss effect. Although the drug suppresses appetite and reduces fat absorption, it can produce optimal results when combined with a healthy diet and steady exercise.Since exercise promotes metabolism and increases muscle mass, allowing for continuous calorie burning, relying on medication without exercise may cause difficulty in maintaining weight after weight loss. In addition, exercise offers various health benefits such as cardiovascular health, improved insulin sensitivity, and stress relief, so it is important to take an integrated approach in combination with obesity drugs such as gastroparesis.In conclusion, obesity drugs can experience temporary weight loss, but without a balanced diet and regular exercise, there is a limit to long-term health promotion and continuous weight maintenance, so a comprehensive weight management strategy is needed.
-
향기로 채우는 힐링 - 비디오북
아스피린이 버드나무 껍질에서 추출된 성분이라는 것을 아세요? 유명한 독감치료제 타미플루도 한약제 성분에서 나온 것이라는 것을 아시는 분은 그리 많지 않습니다.정지윤, 정숙희 두 약사가 쓴 향기로 채우는 힐링이라는 책을 소개 합니다.
-
10년 젊어지는 시술. 항노화 시장이 급속하게 성장하고 있습니다
인구의 고령화로 인하여, 70대 인구가 20대 인구를 넘어섰다는 통계청 보도자료가 잔잔한 충격을 안겨주는 가운데, 구매력과 의지를 가진 장년 노년층의 증가에 따른 항노화 시장이 급속하게 성장하고 있습니다.안티에이징 시술 분야의 권위자인, 네오성형외과 박정일 원장에 의하면, 마취를 비롯한 기초기술과 수요 증가에 따른 기술 안정화로 적은 비용과 시간 만으로도 화장품 등의 단순 처치로는 꿈도 꿀 수 없는 완성도 높은 수준의 항노화 기법들이 다양해 지고 있습니다. 또한 정보의 확산과 부의 증대에 따라, 항노화 시술을 원하는 사람들의 소재가 국경을 넘어 전세계로 확산 되고 있습니다. 재한외국인생활지원센터 (회장 허춘화)에 의하면, 한국내 거주하는 외국인이 200만명을 넘어서고, 구매력 갖춘 해외 방문객들 숫자도 코로나 회복이후 꾸준히 증가세로 돌아서고 있다고 합니다.한국이 자랑하는 세계적인 항노화 솔루션도 다시한번 주목 받는 대표적인 K- 상품 이 되기를 기대해 봅니다.동영상 자문 = 네오성형과 박정일 원장 ; 한국여성건강연구소 정지윤 대표(통합의학 석사)The anti-aging market is rapidly growing due to the increase in the number of elderly people with purchasing power and will, while the National Statistical Office's press release showing that the population in their 70s has exceeded the population in their 20s due to the aging population.According to Park Jeong-il, an authority in the field of anti-aging procedures, high-quality anti-aging techniques that cannot be dreamed of with simple treatments such as cosmetics are being diversified in low cost and time due to basic technologies including anesthesia and technological stabilization due to increased demand.Also, with the spread of information and wealth, materials for people seeking anti-aging procedures are spreading across borders and around the world. According to the Center for Foreigner Life in Korea (Chairman Heo Chun-hwa), the number of foreigners residing in Korea has exceeded 2 million, and the number of purchasing power overseas visitors has been steadily increasing since the recovery of COVID-19.I hope that Korea's global anti-aging solution will once again become a representative K-product that is attracting attention.Video Advisory = Director Park Jeong-il of Neo-Plastic Division; Jeong Ji-yoon, CEO of the Korea Women's Health Research Institute
-
글투텐프리? 실재적인 효과는?
한국인들에게도 생각보다 많이 발견되는 "글루텐 과민성" 체질에 대한 관심이 지속적으로 증가하고 있습니다. 식생활 변화에 따라, 서양식 빵류의 소비속도가 크게 증가한 것도 원인입니다. 빵뿐만 아니라 밀을 재료로 만든 스파게티 파스타 등 종류별로 매우 많은 음식들이 늘어난 것이 주요한 원인으로 알려져 있습니다.글루텐 함유 음식에 대한 내성과 글루텐분해효소와 같은 대안물질들이 꾸준히 출시되고 있는 배경에 대한 정보를 공유합니다. The interest in the "gluten-sensitive" constitution, which is found more often in Koreans than expected, is constantly increasing. The sharp increase in the consumption rate of Western bread as a result of the change in diet is also responsible. The increase in the number of foods by type, such as spaghetti and pasta made with wheat as well as bread, is said to be the main reason.We share information on resistance to gluten-containing foods and why alternatives such as gluten-degrading enzymes are steadily being released.
-
샴푸와 계면활성제의 관계
두피 혹은 모발 관련 질환을 가진 환자들에게 사용할 샴푸에 대해 알아보겠습니다. 샴푸는 머리카락을 깨끗하게 세정하기 위해 사용되는 제품입니다. 샴푸에는 다양한 성분이 포함되어 있으며, 그 중 계면활성제는 샴푸의 세정력을 높여주는 역할을 합니다. 계면활성제는 물과 기름 같은 서로 다른 성질의 물질이 만나는 경계면에서 활성화된 물질로, 물과 기름처럼 서로 섞이지 않은 경계면에서 활동할 수 있는 분자입니다. 계면활성제는 세정력과 분산력, 유화력, 살균력이 뛰어나 공업용과 가정용, 뿐만 아니라 두피와 모발을 청결하게 세정할 수 있도록 샴푸에도 첨가되어 사용되고 있습니다.그러나 계면활성제가 과도하게 첨가될 경우, 두피와 모발에 자극을 줄 수 있습니다. 특히, 설페이트 계면활성제는 자극성이 강하여 두피를 자극하면 모발의 약화, 탈모 모낭염 위험이 증가할 수 있습니다. 또한, 계면활성제는 피부 자극으로 인해 눈의 염증과 가려움 등이 나타날 수 있으며, 자주 노출될 경우 비듬, 건조, 가려움증, 냄새, 발진, 뾰루지, 두피염증, 탈모 등의 증상을 유발할 수 있습니다.따라서, 두피 혹은 모발 관련 질환을 가진 환자들은 민감한 피부를 가지고 있으므로, 샴푸를 선택할 때 계면활성제의 함량을 적절히 확인하는 것이 중요합니다. 또한, 천연계면활성제가 함유된 샴푸를 사용하는 것이 두피와 모발에 자극이 적고 건강하다고 할 수 있습니다.한국여성건강연구소 정지윤 대표는, 두피 질환이나 가려움 증 같은 증상이 있는 사람들은, 계면활성제의 사용 여부를 체크하여 사용하는 것이 두피관리에 도움이 될것이라고 말합니다.감수 = 한국여성건강연구소장 정지윤 약사Let's take a look at shampoo for patients with scalp or hair-related diseases. Shampoo is used for cleaning hair. Shampoo contains a variety of ingredients, and surfactants enhance shampoo's cleaning power. Surfactants are substances activated at the interface where substances of different properties, such as water and oil, meet, and they are molecules that can function at the interface where they do not mix together, such as water and oil. Surfactants are used in shampoos for their excellent cleaning power, dispersing power, emulsification power, and sterilization power, so they are also used in industrial and household use, as well as in industrial and household use, to clean the scalp and hair.However, if a surfactant is added in excess, it can irritate the scalp and hair. In particular, sulfate surfactants are highly irritating, so stimulating the scalp can increase the risk of hair weakness and hair loss folliculitis. In addition, surfactants can cause inflammation and itching of the eyes due to skin irritation, and frequent exposure can cause dandruff, dryness, itchiness, smell, rash, acne, scalp inflammation, and hair loss.Therefore, patients with scalp or hair-related diseases have sensitive skin, so it is important to properly check the content of surfactants when choosing shampoo. In addition, using shampoo with natural surfactants is less irritating to the scalp and hair and is healthy.Jung Ji-yoon, head of the Korea Women's Health Institute, says that for people with symptoms such as scalp disease and itching, checking the use of surfactants will help them manage their scalp.